Božena Štokan, Anđelka Malek-Solgat, Franjo Petreković
Opća bolnica Zabok, Radna jedinica za anesteziju ,reanimaciju i intenzivno liječenje
strani turisti, jezična barijera, anamneza, konzularna predstavništva
''4. Međunarodni kongres HDMSARIST-a''
Šibenik, 14.-17. travnja 2011. godine
Radim u Općoj bolnici Zabok kao viši anesteziološki tehničar i često sam u prilici biti u ekipi koja akutno zbrinjava bolesne i unesrećene. S porastom broja turista -stranaca iz "egzotičnih" zemalja ,posebno tijekom turističke sezone, susreli smo se i sa problemima egzaktne medicinske komunikacije.
Time se nametnula potreba da u prvom kontaktu upotrijebimo obrazac-upitnik o najnužnijim obavijestima o zdravstvenom statusu našeg bolesnika,ali na njemu potpuno razumljivom jeziku .
Obrazac kojeg predstavljamo bio bi preveden na strani jezik putem ovlaštenog sudskog prevoditelja,tehnički bi bio preslika obrasca na hrvatskom jeziku i već na principu zaokruživanja ponuđenih odgovora i usporedbom s hrvatskim obrascem došli bi do značajnih anamnestičkih podataka.
Želja nam je obrazac prevesti na što više jezika (mađarski,češki,
japanski,kineski,arapski,turski...) i u elektronskom obliku dati na korištenje svim zainteresiranima .
Ministarstvo turizma pružilo nam je pomoć i podršku u posredstvu sa konzularnim predstavništvima kako bi ovaj obrazac preveli na što više jezika i kako bi svaki strani državljanin imao mogućnost brze i adekvatne medicinske pomoći ,te se time osjećao dodatno dobrodošao u našoj zemlji.
Jezična barijera ( strani jezik ) jedna je od najvećih opterećenja suvremene komunikacije. Da bi to izbjegli,naša je dužnost, a pacijentovo pravo shvatiti i biti shvaćen (pravna strana),na njemu potpuno razumljivom jeziku.
Bolesniku je nužno je pružiti osjećaj sigurnosti u komunikaciji.